Перевод
Язык оригинала
20.05.2026
BRICS+ National Codes: Cultural Values as Growth Assets
The global economy fixates on metrics like GDP, logistics, tariffs, and productivity. Yet every nation harbours a hidden indicator — reflecting trust, belonging, respect for labour, and the preparedness to collaborate. Culture sustains this vital measure – not the static kind displayed in museums, but a vibrant one rooted in craftsmanship, language, ornaments, songs, family legacies, and sheer determination to create quality and transmit skills.
For BRICS+ nations, identity goes beyond scenic backdrops and official rhetoric; it’s the bedrock of independent progress. The growing BRICS+ alliance blends diverse civilizations, turning variety into power: each member contributes unique insights on dignity, work ethic, and communal bonds. Amid pressures for homogenization, preserving distinctiveness offers a real edge. Thus, cultural values merit treatment as a core growth asset, equal to infrastructure, technology, and finance.
Cultural heritage today suffers from two distortions. The first is uniformity: uniform showcases, visuals, and stories that speed up consumption but erode depth, letting local histories and the urge for originality slip away. The second is preservation: traditions get archived for display only, divorced from daily use, and eventually vanish. Living heritage is different – it adapts while reinforcing its foundations.
Strip away the sentiment, and a cultural code boils down to instinctive signs and practices signalling ‘ours.’ These might be wood or fabric motifs, ceramics or song rhythms, calligraphy, building details, or hospitality norms. Each embodies labour: training, tools, materials, mentors, apprentices, family workshops. Here lies the economic spark – where work is valued and safeguarded, quality thrives, fair pricing holds, and enduring markets form.
BRICS+ nations require a straightforward, robust system to sustain heritage in the 21st century. Start by defining clear standards: what qualifies as cultural value, its origins, and essential quality markers. Not a ‘dusty tome’, but a practical ‘work passport’, detailing origin and lineage, tools and materials, baseline quality standards, loss risks, and viable modern applications. This tool empowers artisans with protection, entrepreneurs with backing, and consumers with authenticity checks.
Protection from dilution and copying is a natural next step. In the digital era, fakes outsell originals, harming all sides: artisans forfeit earnings, regions lose identity, and nations suffer reputational damage. Cross-jurisdictional tools are essential: origin protections, collective trademarks, labelling standards, and guidelines for using motifs and names. The goal isn’t prohibition for its own sake, but a balanced economy that honours labour and provenance.
The following step links traditional crafts to today’s markets. Artisans excel at creation but often falter on presentation, reliability, service, and distribution. Design and tech labs at craft schools, universities, and local competence centres close this gap. There, makers collaborate with designers, technologists, materials experts, photographers, and marketers to produce tradition-rooted goods that appeal to modern buyers.
Education marks a pivotal point where cultural codes either thrive or fade. Cultural practices need to be re-integrated into schools and universities as everyday activities: workshops, apprenticeships, projects, and career paths in crafts, creative sectors, gastronomy, and heritage settings. When youth see prestige and opportunity in hands-on and cultural careers, labour markets transform. Small towns and rural areas retain residents, family businesses become sustainable, and out-migration declines.
Popularization needn’t mimic folklore. Skip carnivals or social-media gimmicks; instead, translate heritage into today’s idiom with fresh materials, formats, sleek design, digital platforms, and integrations into movies, music, games, and media. In BRICS+ nations, young creators and influencers can ignite passion for roots more potently than ads, given authentic access, expert guidance, and straightforward rules.
BRICS+ ties can also centre on cultural products, stripped of mere ornamentation. While trade and logistics are already globalized, cultural goods and services demand extra safeguards: verified origins, technical lineages, motif ethics, and transparent supply chains. Embed these in shared standards and digital exchange and trade platforms to make cultural exports reliable rather than random – benefitting buyers, producers, and inter-country trust alike.
Finally, tourism. In many BRICS+ nations, it outpaces sites’ capacity to retain authenticity. The best model is ‘labour heritage’ routes: workshops, farms, museums, schools, architecture, and cuisine. Visitors don’t just sightsee, they learn. Regions gain jobs, revenue, and compelling incentives to safeguard their unique identity.
Safeguarding cultural codes is often labelled sentimental. In truth, it’s a practical imperative. Culture unites societies, elevates human capital, and cultivates respect for innovation. For BRICS+ nations, it offers a shared language of mutual regard, easing negotiations, partnerships, and trade without compromising dignity. On the new platform for global growth, cultural identity invests in people and labour, delivering economic gains, reputational strength, and deeper connectivity.
For BRICS+ nations, identity goes beyond scenic backdrops and official rhetoric; it’s the bedrock of independent progress. The growing BRICS+ alliance blends diverse civilizations, turning variety into power: each member contributes unique insights on dignity, work ethic, and communal bonds. Amid pressures for homogenization, preserving distinctiveness offers a real edge. Thus, cultural values merit treatment as a core growth asset, equal to infrastructure, technology, and finance.
Cultural heritage today suffers from two distortions. The first is uniformity: uniform showcases, visuals, and stories that speed up consumption but erode depth, letting local histories and the urge for originality slip away. The second is preservation: traditions get archived for display only, divorced from daily use, and eventually vanish. Living heritage is different – it adapts while reinforcing its foundations.
Strip away the sentiment, and a cultural code boils down to instinctive signs and practices signalling ‘ours.’ These might be wood or fabric motifs, ceramics or song rhythms, calligraphy, building details, or hospitality norms. Each embodies labour: training, tools, materials, mentors, apprentices, family workshops. Here lies the economic spark – where work is valued and safeguarded, quality thrives, fair pricing holds, and enduring markets form.
BRICS+ nations require a straightforward, robust system to sustain heritage in the 21st century. Start by defining clear standards: what qualifies as cultural value, its origins, and essential quality markers. Not a ‘dusty tome’, but a practical ‘work passport’, detailing origin and lineage, tools and materials, baseline quality standards, loss risks, and viable modern applications. This tool empowers artisans with protection, entrepreneurs with backing, and consumers with authenticity checks.
Protection from dilution and copying is a natural next step. In the digital era, fakes outsell originals, harming all sides: artisans forfeit earnings, regions lose identity, and nations suffer reputational damage. Cross-jurisdictional tools are essential: origin protections, collective trademarks, labelling standards, and guidelines for using motifs and names. The goal isn’t prohibition for its own sake, but a balanced economy that honours labour and provenance.
The following step links traditional crafts to today’s markets. Artisans excel at creation but often falter on presentation, reliability, service, and distribution. Design and tech labs at craft schools, universities, and local competence centres close this gap. There, makers collaborate with designers, technologists, materials experts, photographers, and marketers to produce tradition-rooted goods that appeal to modern buyers.
Education marks a pivotal point where cultural codes either thrive or fade. Cultural practices need to be re-integrated into schools and universities as everyday activities: workshops, apprenticeships, projects, and career paths in crafts, creative sectors, gastronomy, and heritage settings. When youth see prestige and opportunity in hands-on and cultural careers, labour markets transform. Small towns and rural areas retain residents, family businesses become sustainable, and out-migration declines.
Popularization needn’t mimic folklore. Skip carnivals or social-media gimmicks; instead, translate heritage into today’s idiom with fresh materials, formats, sleek design, digital platforms, and integrations into movies, music, games, and media. In BRICS+ nations, young creators and influencers can ignite passion for roots more potently than ads, given authentic access, expert guidance, and straightforward rules.
BRICS+ ties can also centre on cultural products, stripped of mere ornamentation. While trade and logistics are already globalized, cultural goods and services demand extra safeguards: verified origins, technical lineages, motif ethics, and transparent supply chains. Embed these in shared standards and digital exchange and trade platforms to make cultural exports reliable rather than random – benefitting buyers, producers, and inter-country trust alike.
Finally, tourism. In many BRICS+ nations, it outpaces sites’ capacity to retain authenticity. The best model is ‘labour heritage’ routes: workshops, farms, museums, schools, architecture, and cuisine. Visitors don’t just sightsee, they learn. Regions gain jobs, revenue, and compelling incentives to safeguard their unique identity.
Safeguarding cultural codes is often labelled sentimental. In truth, it’s a practical imperative. Culture unites societies, elevates human capital, and cultivates respect for innovation. For BRICS+ nations, it offers a shared language of mutual regard, easing negotiations, partnerships, and trade without compromising dignity. On the new platform for global growth, cultural identity invests in people and labour, delivering economic gains, reputational strength, and deeper connectivity.
Глобальная экономика любит говорить цифрами. ВВП, логистика, тарифы, производительность. Но у любой страны есть еще один показатель, который не висит на табло. Он про доверие, чувство принадлежности, уважение к труду и готовность людей действовать вместе. Этот показатель питается культурой. Не музейной, застекленной, а живой - той, что держится на мастерстве, языке, орнаменте, песне, семейной памяти и простом упрямстве: делать вещь на совесть и передавать навык дальше.
Для стран БРИКС+ идентичность не сводится к красивому фону и протокольным речам. Это фундамент суверенного развития. Расширенный круг БРИКС+ объединяет разные цивилизации, и в этом разнообразии заложена сила: каждая страна приносит свой опыт, свои представления о достоинстве, свои традиции труда и общинности. В мире, который подталкивает к унификации, умение оставаться собой становится конкурентным преимуществом. Поэтому культурные ценности стоит обсуждать как практический ресурс роста - наравне с инфраструктурой, технологиями и капиталом.
Сегодня культурному наследию мешают два перекоса. Первый - стандартизация: одинаковые витрины, одинаковый визуальный язык, одинаковые сюжеты. Это ускоряет оборот, но обедняет смысл: местная память выцветает, а вместе с ней уходит мотивация создавать свое. Второй перекос - консервация: традицию ставят на полку, применять ее нельзя, остается только "показывать". В итоге она выпадает из повседневной жизни. Живая традиция устроена иначе: она меняется, но не ломает корень, а укрепляет его.
Если убрать пафос, культурный код - это узнаваемые знаки и привычки, по которым люди без подсказок понимают: перед ними "свое". Где-то таким знаком становится роспись на дереве или ткани, где-то - техника керамики, ритм песни, каллиграфия, архитектурная деталь, правила гостеприимства. За каждым знаком стоит труд: школа, технология, сырье, мастер, ученик, семейное дело. И здесь начинается экономика. Там, где труд уважают и защищают, появляется качество, появляется справедливая цена, появляется устойчивый рынок.
Странам БРИКС+ нужна простая, но строгая рамка, которая помогает наследию жить в XXI веке. Сначала важно договориться о фиксации: что именно считается культурной ценностью, как выглядит происхождение, какие признаки качества обязательны. Речь не про "толстую книгу на полку", а про рабочий паспорт: место и школа, техника, материалы, минимальные стандарты качества, риски утраты, допустимые формы современного применения. Такой паспорт полезен бизнесу и образованию: он защищает мастера, дает опору предпринимателю, помогает покупателю отличить оригинал от имитации.
Дальше неизбежно встает вопрос защиты от обесценивания и плагиата. В цифровую эпоху копия разлетается быстрее оригинала. Когда подделка вытесняет первоисточник, проигрывают все: мастер теряет доход, территория теряет смысл, страна теряет репутацию. Здесь нужны понятные инструменты, которые работают в разных правовых системах: охрана наименований по происхождению, коллективные знаки, маркировка, правила использования мотивов и названий. Смысл не в запретах ради запретов, а в честной экономике труда и уважении к источнику.
Следующий слой - мост между мастерством и современным рынком. Самая частая проблема ремесленного и культурного предпринимательства проста: мастер умеет делать, но рынок требует формы, сервиса, устойчивого качества, понятного канала продаж. Эту пропасть закрывают лаборатории современного дизайна и технологии при школах ремесел, университетах, локальных центрах компетенций. Там мастер работает рядом с дизайнером, технологом, специалистом по материалам, фотографом, маркетологом. Итог - продукты и сервисы, которые держат традицию внутри, но разговаривают с покупателем на современном языке.
Есть и еще одна точка, где культурный код либо оживает, либо исчезает, - образование. Культурный труд важно возвращать в школы и колледжи как нормальную практику: мастерские, стажировки, проектная работа, профориентация через ремесло, креативные индустрии, гастрономию, историческую среду. Когда подросток видит, что ручной труд и культурная профессия дают статус и будущее, меняется и рынок труда, и судьба малых территорий. Уезжать навсегда перестает быть единственным сценарием, а семейные производства получают шанс стать устойчивыми.
При этом популяризация не обязана быть "фольклорной". Современный лад - это не карнавал и не стилизация ради лайков. Это грамотный перевод традиции на язык сегодняшнего дня: новые материалы, новые форматы, современный дизайн, цифровые витрины, работа с кино, музыкой, играми, медиа. Молодые авторы и медийные амбассадоры в странах БРИКС+ способны возвращать интерес к своим корням быстрее любой рекламы, если у них есть доступ к первоисточнику, уважительная экспертиза и понятные правила.
Связанность БРИКС+ тоже можно строить вокруг культурного продукта, без декоративности. Торговля и логистика давно глобальны, но культурные товары и услуги требуют дополнительной честности: подтверждение происхождения, история технологии, этика использования мотивов, прозрачная цепочка производства. Эту честность можно закрепить в общих подходах и встроить в цифровые платформы обмена и торговли, чтобы культурный экспорт перестал быть случайностью. Тогда выигрывает покупатель, выигрывает производитель, выигрывает доверие между странами.
И наконец - туризм. Во многих странах БРИКС+ он растет быстрее, чем способность мест сохранить свой характер. Самый устойчивый формат - маршруты "по следам труда": мастерские, фермы, музеи, школы, архитектурные ансамбли, гастрономия. Человек приезжает не просто смотреть, он приезжает понимать. Территория получает занятость и налоговую базу, а главное - повод сохранять то, что делает ее непохожей на соседей.
Сохранение культурных кодов часто пытаются свести к сентиментальности. На деле это прагматичный разговор. Культура скрепляет общество, повышает качество человеческого капитала и поддерживает уважение к созиданию. Для стран БРИКС+ это еще и общий язык уважения, на котором легче договариваться, строить партнерства и развивать торговлю без потери лица. В новой платформе глобального роста культурная идентичность - инвестиция в человека и в труд. И эта инвестиция дает отдачу в экономике, репутации и связанности.
Для стран БРИКС+ идентичность не сводится к красивому фону и протокольным речам. Это фундамент суверенного развития. Расширенный круг БРИКС+ объединяет разные цивилизации, и в этом разнообразии заложена сила: каждая страна приносит свой опыт, свои представления о достоинстве, свои традиции труда и общинности. В мире, который подталкивает к унификации, умение оставаться собой становится конкурентным преимуществом. Поэтому культурные ценности стоит обсуждать как практический ресурс роста - наравне с инфраструктурой, технологиями и капиталом.
Сегодня культурному наследию мешают два перекоса. Первый - стандартизация: одинаковые витрины, одинаковый визуальный язык, одинаковые сюжеты. Это ускоряет оборот, но обедняет смысл: местная память выцветает, а вместе с ней уходит мотивация создавать свое. Второй перекос - консервация: традицию ставят на полку, применять ее нельзя, остается только "показывать". В итоге она выпадает из повседневной жизни. Живая традиция устроена иначе: она меняется, но не ломает корень, а укрепляет его.
Если убрать пафос, культурный код - это узнаваемые знаки и привычки, по которым люди без подсказок понимают: перед ними "свое". Где-то таким знаком становится роспись на дереве или ткани, где-то - техника керамики, ритм песни, каллиграфия, архитектурная деталь, правила гостеприимства. За каждым знаком стоит труд: школа, технология, сырье, мастер, ученик, семейное дело. И здесь начинается экономика. Там, где труд уважают и защищают, появляется качество, появляется справедливая цена, появляется устойчивый рынок.
Странам БРИКС+ нужна простая, но строгая рамка, которая помогает наследию жить в XXI веке. Сначала важно договориться о фиксации: что именно считается культурной ценностью, как выглядит происхождение, какие признаки качества обязательны. Речь не про "толстую книгу на полку", а про рабочий паспорт: место и школа, техника, материалы, минимальные стандарты качества, риски утраты, допустимые формы современного применения. Такой паспорт полезен бизнесу и образованию: он защищает мастера, дает опору предпринимателю, помогает покупателю отличить оригинал от имитации.
Дальше неизбежно встает вопрос защиты от обесценивания и плагиата. В цифровую эпоху копия разлетается быстрее оригинала. Когда подделка вытесняет первоисточник, проигрывают все: мастер теряет доход, территория теряет смысл, страна теряет репутацию. Здесь нужны понятные инструменты, которые работают в разных правовых системах: охрана наименований по происхождению, коллективные знаки, маркировка, правила использования мотивов и названий. Смысл не в запретах ради запретов, а в честной экономике труда и уважении к источнику.
Следующий слой - мост между мастерством и современным рынком. Самая частая проблема ремесленного и культурного предпринимательства проста: мастер умеет делать, но рынок требует формы, сервиса, устойчивого качества, понятного канала продаж. Эту пропасть закрывают лаборатории современного дизайна и технологии при школах ремесел, университетах, локальных центрах компетенций. Там мастер работает рядом с дизайнером, технологом, специалистом по материалам, фотографом, маркетологом. Итог - продукты и сервисы, которые держат традицию внутри, но разговаривают с покупателем на современном языке.
Есть и еще одна точка, где культурный код либо оживает, либо исчезает, - образование. Культурный труд важно возвращать в школы и колледжи как нормальную практику: мастерские, стажировки, проектная работа, профориентация через ремесло, креативные индустрии, гастрономию, историческую среду. Когда подросток видит, что ручной труд и культурная профессия дают статус и будущее, меняется и рынок труда, и судьба малых территорий. Уезжать навсегда перестает быть единственным сценарием, а семейные производства получают шанс стать устойчивыми.
При этом популяризация не обязана быть "фольклорной". Современный лад - это не карнавал и не стилизация ради лайков. Это грамотный перевод традиции на язык сегодняшнего дня: новые материалы, новые форматы, современный дизайн, цифровые витрины, работа с кино, музыкой, играми, медиа. Молодые авторы и медийные амбассадоры в странах БРИКС+ способны возвращать интерес к своим корням быстрее любой рекламы, если у них есть доступ к первоисточнику, уважительная экспертиза и понятные правила.
Связанность БРИКС+ тоже можно строить вокруг культурного продукта, без декоративности. Торговля и логистика давно глобальны, но культурные товары и услуги требуют дополнительной честности: подтверждение происхождения, история технологии, этика использования мотивов, прозрачная цепочка производства. Эту честность можно закрепить в общих подходах и встроить в цифровые платформы обмена и торговли, чтобы культурный экспорт перестал быть случайностью. Тогда выигрывает покупатель, выигрывает производитель, выигрывает доверие между странами.
И наконец - туризм. Во многих странах БРИКС+ он растет быстрее, чем способность мест сохранить свой характер. Самый устойчивый формат - маршруты "по следам труда": мастерские, фермы, музеи, школы, архитектурные ансамбли, гастрономия. Человек приезжает не просто смотреть, он приезжает понимать. Территория получает занятость и налоговую базу, а главное - повод сохранять то, что делает ее непохожей на соседей.
Сохранение культурных кодов часто пытаются свести к сентиментальности. На деле это прагматичный разговор. Культура скрепляет общество, повышает качество человеческого капитала и поддерживает уважение к созиданию. Для стран БРИКС+ это еще и общий язык уважения, на котором легче договариваться, строить партнерства и развивать торговлю без потери лица. В новой платформе глобального роста культурная идентичность - инвестиция в человека и в труд. И эта инвестиция дает отдачу в экономике, репутации и связанности.
Читать весь текст
Социальные сети Instagram и Facebook запрещены в РФ. Решением суда от 21.03.2022 компания Meta признана экстремистской организацией на территории Российской Федерации.